The text should be considered to be a tertiary source as it is not based on the manuscript itself, but on Sergey Severyanov's edition thereof. However, some unclear places have been checked against the facsimile edition published by the Bulgarian Adademy of Sciences. The file is not meant to be completely self-explanatory: it must be used with the edition.
The text lines have been numbered as follows:
first digit: MS part (1, 2, 3)
the following three digits: folium
the following digit: side of the folium (1=recto, 2=verso)
the last two digits: line number
The transliteration used in the text only makes use of the 7-bit ASCII code so as to ensure maximal portability. Upper-case letters are used to represent different graphemes than the corresponding lower-case letters (see the table below).
TRANSLITERATION TABLE OF THE CODEX SUPRASLIENSIS
a az
b buky
v vede
g glagol
d dobro
e jest
Z zhivete
D dzelo
z zemlja
i izhe (octal)
I i (decimal)
k kako
l ljudije
m myslete
n nash
o on
p pokoj
r rci
s slovo
t tverdo
u u as a digraph
U uk (as one letter)
f fert
x xer
w ot (omega)
q shta
c ci
C cherv
S sha
& big jer
$ small jer
y jery (=&I)
@ jat
ju ju
ja ja (either a ligature or az with a horizontal stroke)
je je
E small jus
jE iotated small jus
O big jus
jO iotated big jus
X ksi
P psi
T fita (theta)
Y izhica
* = the following letter is big (e.g. an initial)
! = before a whole word: the word is under a titlo
inside a word: the following letter is above the line
(with or without a pokrytie)
' poerok
^ palatal arc belonging to the preceding consonant,
or circumflex (kamora) above the next vowel
( spiritus asper (dasia) above the next letter
) spiritus lenis (psili) above the next letter
" trema (two points) above the next letter
. point (period)
: two points
- hyphenation added by the editor at the end of the line